"The Responsible King" is a moral tale from the SCERT UP Class 7 English book, emphasizing the importance of civic responsibility. The story revolves around a king who is distressed by his people's irresponsibility, as they leave stones and rubbish on roads and pollute the river. Determined to teach them a lesson, the king, accompanied by his vizier, places a bag of gold coins in a pit on the main road and covers it with a large stone. Various passersby, including a man with a coal cart and another with a flock of sheep, notice the stone but avoid it without taking action to remove it, demonstrating their lack of responsibility. Eventually, the king gathers his people, reveals the hidden gold coins, and explains that their failure to remove the stone reflects their negligence. He declares that no one deserves the coins due to their irresponsibility, leaving the people ashamed. The chapter teaches the value of taking responsibility for maintaining public spaces. For more educational resources, visit SK Smart Classes.
"जिम्मेदार राजा" SCERT UP कक्षा 7 की अंग्रेजी पुस्तक की एक नैतिक कहानी है, जो नागरिक जिम्मेदारी के महत्व पर जोर देती है। कहानी एक ऐसे राजा के इर्द-गिर्द घूमती है जो अपने लोगों की गैर-जिम्मेदारी से दुखी है, क्योंकि वे सड़कों पर पत्थर और कचरा छोड़ देते हैं और नदी को गंदा करते हैं। उन्हें सबक सिखाने के लिए दृढ़ संकल्पित, राजा अपने वजीर के साथ मुख्य सड़क पर एक गड्ढे में सोने के सिक्कों का थैला रखता है और उसे एक बड़े पत्थर से ढक देता है। कई राहगीर, जिनमें एक कोयले की गाड़ी वाला व्यक्ति और एक भेड़-बकरियों के झुंड वाला व्यक्ति शामिल है, पत्थर को देखते हैं लेकिन उसे हटाने की कार्रवाई किए बिना उससे बचते हैं, जिससे उनकी जिम्मेदारी की कमी प्रदर्शित होती है। अंततः, राजा अपने लोगों को इकट्ठा करता है, छिपे हुए सोने के सिक्कों को प्रकट करता है, और समझाता है कि पत्थर न हटाने की उनकी विफलता उनकी लापरवाही को दर्शाती है। वह घोषणा करता है कि उनकी गैर-जिम्मेदारी के कारण कोई भी सिक्कों का हकदार नहीं है, जिससे लोग शर्मिंदा हो जाते हैं। यह पाठ सार्वजनिक स्थानों को बनाए रखने की जिम्मेदारी लेने के मूल्य को सिखाता है। अधिक शैक्षिक संसाधनों के लिए, SK Smart Classes पर जाएँ।
Once upon a time, there was a king who lived in a palace on the banks of a river. He was unhappy because the people of his kingdom were irresponsible. Everytime he went out in his chariot, he used to see stones and rubbish lying on the roads. Every time he sailed in his boat, he found the river very dirty.
वन्स अपॉन अ टाइम, देयर वॉज़ अ किंग हू लिव्ड इन अ पैलेस ऑन द बैंक्स ऑफ़ अ रिवर। ही वॉज़ अनहैपी बिकॉज़ द पीपल ऑफ़ हिज़ किंगडम वर इरिस्पॉन्सिबल। एवरीटाइम ही वेंट आउट इन हिज़ चैरियट, ही यूज़्ड टू सी स्टोन्स ऐंड रबिश लाइंग ऑन द रोड्स। एवरी टाइम ही सेल्ड इन हिज़ बोट, ही फाउंड द रिवर वेरी डर्टी।
एक समय की बात है, एक राजा था जो नदी के किनारे एक महल में रहता था। वह दुखी था क्योंकि उसके राज्य के लोग गैर-जिम्मेदार थे। हर बार जब वह अपने रथ में बाहर जाता, वह सड़कों पर पत्थर और कचरा बिखरा हुआ देखता था। हर बार जब वह अपनी नाव में जाता, उसे नदी बहुत गंदी मिलती थी।
"Alas! Why are my people so irresponsible?" he moaned.
"अलास! वाई आर माई पीपल सो इरिस्पॉन्सिबल?" ही मोन्ड।
"हाय! मेरे लोग इतने गैर-जिम्मेदार क्यों हैं?" उसने कराहते हुए कहा।
"Why do they not keep the roads clean?", he thought for a while and said, "I must teach them a lesson." One night, he took a bag of gold coins with him and went to the main road. His vizier was also with him.
"वाई डू दे नॉट कीप द रोड्स क्लीन?", ही थॉट फॉर अ वाइल ऐंड सेड, "आई मस्ट टीच देम अ लेसन।" वन नाइट, ही टुक अ बैग ऑफ़ गोल्ड कॉइन्स विद हिम ऐंड वेंट टू द मेन रोड। हिज़ विज़ियर वॉज़ ऑल्सो विद हिम।
"वे सड़कें साफ क्यों नहीं रखते?", उसने थोड़ा सोचा और कहा, "मुझे उन्हें सबक सिखाना होगा।" एक रात, वह अपने साथ सोने के सिक्कों का थैला लेकर मुख्य सड़क पर गया। उसका वजीर भी उसके साथ था।
He saw a pit in the middle of the road. He put the gold coins in it. Then the king and the vizier covered the pit with a big stone.
ही सॉ अ पिट इन द मिडल ऑफ़ द रोड। ही पुट द गोल्ड कॉइन्स इन इट। देन द किंग ऐंड द विज़ियर कवर्ड द पिट विद अ बिग स्टोन।
उसने सड़क के बीच में एक गड्ढा देखा। उसने उसमें सोने के सिक्के डाले। फिर राजा और वजीर ने गड्ढे को एक बड़े पत्थर से ढक दिया।
Next day, a man came along the road in his cart which was full of coal. He saw the big stone in the middle of the road but he was not worried about it. He drove his cart round the stone.
नेक्स्ट डे, अ मैन केम अलॉंग द रोड इन हिज़ कार्ट विच वॉज़ फुल ऑफ़ कोल। ही सॉ द बिग स्टोन इन द मिडल ऑफ़ द रोड बट ही वॉज़ नॉट वरीड अबाउट इट। ही ड्रोव हिज़ कार्ट राउंड द स्टोन।
अगले दिन, एक व्यक्ति अपनी गाड़ी में कोयला लेकर सड़क पर आया। उसने सड़क के बीच में बड़ा पत्थर देखा लेकिन उसे इसकी चिंता नहीं थी। उसने अपनी गाड़ी को पत्थर के चारों ओर चलाया।
Then another man came along with a flock of sheep and goats. The man did not pay attention to it and drove his flock round the other side of the stone.
देन अनदर मैन केम अलॉंग विद अ फ्लॉक ऑफ़ शीप ऐंड गोट्स। द मैन डिड नॉट पे अटेंशन टू इट ऐंड ड्रोव हिज़ फ्लॉक राउंड द अदर साइड ऑफ़ द स्टोन।
फिर एक और व्यक्ति भेड़ों और बकरियों के झुंड के साथ आया। उसने इस पर ध्यान नहीं दिया और अपने झुंड को पत्थर के दूसरी तरफ ले गया।
Many other people also passed along the same road. But all of them were so irresponsible that they did not bother to remove the stone.
मेनी अदर पीपल ऑल्सो पास्ड अलॉंग द सेम रोड। बट ऑल ऑफ़ देम वर सो इरिस्पॉन्सिबल दैट दे डिड नॉट बॉदर टू रिमूव द स्टोन।
कई अन्य लोग भी उसी सड़क से गुजरे। लेकिन वे सभी इतने गैर-जिम्मेदार थे कि उन्होंने पत्थर हटाने की जहमत नहीं उठाई।
Finally, the king called all the people of his kingdom and said, "Come, let's remove the stone from the road." People were stunned to see the gold coins in the pit when they rolled the stone away.
फाइनली, द किंग कॉल्ड ऑल द पीपल ऑफ़ हिज़ किंगडम ऐंड सेड, "कम, लेट्स रिमूव द स्टोन फ्रॉम द रोड।" पीपल वर स्टन्ड टू सी द गोल्ड कॉइन्स इन द पिट वेन दे रोल्ड द स्टोन अवे।
अंत में, राजा ने अपने राज्य के सभी लोगों को बुलाया और कहा, "आओ, सड़क से पत्थर हटाते हैं।" लोग गड्ढे में सोने के सिक्के देखकर स्तब्ध रह गए जब उन्होंने पत्थर को हटाया।
"Look, there were gold coins under the stone but no one bothered to remove the stone. So no one deserves these gold coins. Had you been responsible and removed the stone, the gold coins would have been yours," the king said to his people.
"लुक, देयर वर गोल्ड कॉइन्स अंडर द स्टोन बट नो वन बॉदर्ड टू रिमूव द स्टोन। सो नो वन डिज़र्व्स दीज़ गोल्ड कॉइन्स। हैड यू बीन रिस्पॉन्सिबल ऐंड रिमूव्ड द स्टोन, द गोल्ड कॉइन्स वुड हैव बीन योर्स," द किंग सेड टू हिज़ पीपल।
"देखो, पत्थर के नीचे सोने के सिक्के थे लेकिन किसी ने पत्थर हटाने की जहमत नहीं उठाई। इसलिए कोई भी इन सोने के सिक्कों का हकदार नहीं है। अगर तुम जिम्मेदार होते और पत्थर हटाते, तो सोने के सिक्के तुम्हारे होते," राजा ने अपने लोगों से कहा।
The king ordered his vizier, "Take the gold coins to my palace." After hearing this the people felt ashamed and sorry too.
द किंग ऑर्डर्ड हिज़ विज़ियर, "टेक द गोल्ड कॉइन्स टू माई पैलेस।" आफ्टर हीयरिंग दिस द पीपल फेल्ट अशेम्ड ऐंड सॉरी टू।
राजा ने अपने वजीर को आदेश दिया, "सोने के सिक्कों को मेरे महल में ले जाओ।" यह सुनकर लोग शर्मिंदा और दुखी भी हुए।
| Word | Pronunciation (Hindi) | Hindi Meaning |
|---|---|---|
| Palace | पैलस | महल |
| Unhappy | अनहैप्पी | दुखी |
| Irresponsible | इर्रिस्पॉन्सिबल | गैर-जिम्मेदार |
| Chariot | चैरियट | रथ |
| Rubbish | रबिश | कचरा |
| Sailed | सेल्ड | नौकायन किया |
| Moaned | मोन्ड | कराहा |
| Vizier | विज़ियर | वजीर |
| Pit | पिट | गड्ढा |
| Cart | कार्ट | गाड़ी |
| Flock | फ्लॉक | झुंड |
| Bother | बॉदर | परेशान करना |
| Stunned | स्टन्ड | स्तब्ध |
| Deserves | डिज़र्व्स | हकदार |
| Ashamed | अशेम्ड | शर्मिंदा |
| Word from Chapter | Rhyming Word |
|---|---|
| King | Ring |
| River | Giver |
| Road | Load |
| Stone | Bone |
| Clean | Mean |
| Coins | Joins |
| Cart | Heart |
| Flock | Rock |
| Passed | Last |
| Ashamed | Named |
| Word | Antonym |
|---|---|
| Unhappy | Happy |
| Irresponsible | Responsible |
| Clean | Dirty |
| Remove | Place |
| Deserves | Unworthy |
| Ashamed | Proud |
| Big | Small |
| Worried | Relaxed |
| Stunned | Calm |
| Found | Lost |
| Word | Synonyms |
|---|---|
| Palace | Castle, Mansion |
| Unhappy | Sad, Distressed |
| Irresponsible | Careless, Negligent |
| Rubbish | Waste, Trash |
| Moaned | Groaned, Lamented |
| Vizier | Minister, Advisor |
| Pit | Hole, Ditch |
| Flock | Herd, Group |
| Stunned | Shocked, Amazed |
| Ashamed | Embarrassed, Guilty |
| Phrase | One-Word Substitute | Explanation |
|---|---|---|
| Stones and rubbish | Debris | Scattered waste material. |
| Bag of gold coins | Treasure | Valuable items like gold. |
| Flock of sheep | Herd | A group of animals. |
| Irresponsible people | Negligent | Those who lack responsibility. |
| Remove the stone | Clear | To remove obstacles. |
The king was unhappy because his people were irresponsible.
He saw stones and rubbish on the roads.
He put the gold coins in a pit on the main road.
The king and his vizier covered the pit with a big stone.
They were irresponsible and did not bother to remove it.
The king wanted to teach his people to be responsible.